Home > Categorie prodotto > Traduzione e localizzazione

Traduzione e localizzazione

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Categorie 17333Termini

Aggiungi un nuovo termine

Contributors in Traduzione e localizzazione

Traduzione e localizzazione > Gestione della terminologia

intensità

Traduzione e localizzazione; Gestione della terminologia

l'insieme di caratteristiche che si uniscono come unità per formare il concetto viene chiamato l'intensione.

concetto

Traduzione e localizzazione; Gestione della terminologia

costrutti mentali o unità di però ed essere rappresentato in varie forme della comunicazione; per la terminologia, concetti sono considerate rappresentazioni mentali degli oggetti ...

lingua passiva

Traduzione e localizzazione; Internazionalizzazione (I18N)

La lingua dominante dell'interprete in cui ha competenza da madrelingua e in cui è competente ad interpretare professionalmente. Un interprete può avere una o più lingue ...

glossario

Traduzione e localizzazione; Internazionalizzazione (I18N)

Glossari sono strumenti essenziali per i traduttori, ma mai da considerarsi sostituti per la traduzione di competenza. Un buon Glossario farà un buon traduttore meglio, ma è di ...

esacerbazione

Traduzione e localizzazione; Gestione della terminologia

Exazerbation, Verschlechterung, Verschlimmerung

Rapporto avanzato (AL)

Traduzione e localizzazione; Gestione della terminologia

Una variazione sulla memoria di traduzione che trova le corrispondenze tra lingua di origine/target a livello di sottosegmento.

Memoria di traduzione

Traduzione e localizzazione; Gestione della terminologia

Un database che memorizza le frasi precedentemente tradotte o parti di frasi insieme ai testi originali in 'unità di traduzione'. Questi può essere utilizzati per aiuto efficienza ...